Web Analytics Made Easy - Statcounter

«رام کردن زن سرکش» از مشهورترین کمدی‌های ویلیام شکسپیر است که در فاصله سال‌های ۱۵۹۰ تا ۱۵۹۴ نوشته شده است. به تازگی ترجمه‌ای تازه از این نمایشنامه به فارسی منتشر شده است.

به گزارش خبرنگار مهر، این نمایشنامه با بخشی به عنوان پیش‌نمایش یا درآمد شروع و سپس در پنج پرده روایت می‌شود. موضوع نمایشنامه درباره عشق پتروچیو، نجیب‌زاده اهل ورونا، به کاترینا، دختری لجوج و سرسخت، است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

کاترینا مایل به گام نهادن در این رابطه نیست اما پتروچیو می‌کوشد به خواسته‌اش دست یابد و درواقع با رام کردن او، از وی عروسی مطیع و فرمانبردار بسازد.

این نمایشنامه شکسپیر مورد عتاب جنبش‌های حقوق زنان در دوران امروز قرار داشته و به همین دلیل، برخی اقتباس‌ها و اجراهای آن با تغییراتی همراه بوده است. با این حال این نمایشنامه در سراسر دنیا، از جمله ایران، بارها به روی صحنه رفته است.

«رام کردن زن سرکش» را محسن قاسمی به فارسی برگردانده و در مجموعه نمایشنامه‌های شکسپیر بنگاه ترجمه و نشر کتاب پارسه به چاپ رسیده است. پیش‌تر دو نمایشنامه دیگر این نویسنده با نام‌های «تاجر ونیزی» و «لیر شاه» در همین بنگاه انتشاراتی به چاپ رسیده بود. «رام کردن زن سرکش» در ۱۷۸ صفحه و با قیمت ۱۴ هزار و ۹۰۰ تومان منتشر و روانه کتابفروشی‌ها شده است.

منبع: مهر

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۵۱۸۳۶۳۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی: